伏羲行けええええええ―――!!!!
  RELOAD  LOG-IN

 [固] 私人場所,劇透出沒,車輛緩行。
 ·Master:sojiron;水無月綾;蓮見潔
 ·擬人獸化、鶏倉鼠猫犬控、麒麟控、緑髮美少年羅莉控
 ·腦殘、YY、廢柴、反應滯後、睡不夠
 ·無雙、幻水、傳説、逆轉、火紋、魔法、庭球、遙遠、国擬、無光
 ·遊戲愛愛愛愛愛愛愛愛愛
 ·❤劇:《White Collar》《Person of Interest》《House M.D》
 ·CP:Draco/Harry、Eric/Charles、Thor/Loki、Peter/Neal、Reese/Finch
 ·CP:House/Wilson

スポンサーサイト
--.--.--(--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


天然呆
2009.07.16(Thu)

这两天中午热衷的看着料理东西军(←是午饭太无聊了么)
于是上Wiki上查了一下,结果看到意外搞笑的逸闻~黄组的主持人三宅裕司的老婆是出名的“天然呆”

忍不住把她的光辉语录拿出来晒一晒XDDDD

来源:妻は天然ボケ

妻子是小学同学。相当有名的天然呆,在谈话节目上的逸闻已成为知名笑点。例如
「(ガソリンスタンドで)マソリンガンタン(○ガソリン満タン)」
「(在加油站)应为:给我加满油 实际:油给加满我」(マ和ガ说颠倒XD)

「食べ食べしゃぶ放題(○しゃぶしゃぶ食べ放題)」
「翻译无能XD 原本应该是“涮涮锅自助”」

「あそこが(○に)立っているのがうちの主人」
「应为:站在那边的(人)是我丈夫。 实际:那里是我站着的丈夫。」

「ベッドイン(○チェックイン)は何時ですか?」
「应为:什么时候办(登机或住宿的)手续? 实际:什么时候钻被窝?」

「源泉たれ流し(○かけ流し)ですよね?」
「应为:是源头注入啊~ 实际:是源头失禁啊~ *【かけ流し】指的是日本温泉的一种更换池水的方式,意思是将温泉水注入后,原先的池水不进行循环直接排走。而【源泉かけ流し】又特指注入的温泉水是从源头直接流入的。

「ゴルフのめった打ち(○打ちっ放し)」
「高尔夫球用语不懂,所以不太清楚原意是什么,但她说的是:高尔夫球连续猛击!」

「(病院で)CIA(○ICU)はどこですか?」
「(在医院)应为:ICU[重症看护病房?]在哪? 实际:CIA[美国中央情报局]在哪?」

「(電気屋でエアコンを探していて)霞ヶ関(○霧ヶ峰)はどこにありますか?」
「(在电器店寻找空调时)应为:哪里有雾之峰[三菱空调品牌]? 实际:哪里有霞之关[日本官厅所在地]?」

「(子供に対して)誰の為に(○誰のおかげで)ご飯食べられているの!」
「(对着孩子)应为:你是托谁的福才能吃上饭的啊! 实际:你是为了谁才能吃上饭的!」

「(税関で)サイトシーイングを太田布団店(○斉藤寝具と覚えさせられたのに、商店街の店を思い出した)」
「(在税务所)应为:齐藤寝具观光  实际:太田被褥店观光(明明让她记住“齐藤寝具”的,却在关键时刻想起了商店街的店名) *『たけしの斎藤寝具店』是富士电视台02年至04年播放的一个关于世界各国文化的综艺节目,名为『sightseeing 10days』(10日观光)

「(夫婦喧嘩の最中に)それはそっちの(○こっちの)台詞よ!」
「(夫妻吵架白热化中)应为:那是我要说的! 实际:那是你要说的!」

「(夫婦喧嘩の最中に)抱いてよ(○どいてよ)!」
「(夫妻吵架白热化中)应为:躲开! 实际:抱我!」

「(十中八九と言おうとして)四十八手」
「(想说十有八九时)四十八招式(相扑传统技巧) *【十中八九】:じっちゅうはっく 【四十八手】:しじゅうはって

「困った時はおあいにく様(○お互い様)」
「应为:困难的时候就该互相帮助。 实际:困难的时候真不巧。*【お互い】:おたがい)

「(熱帯夜明けの朝に)夕べはムラムラして(○ムシムシして)眠れなかったわ」
「(闷热夏季的早上)应为:昨天晚上湿热湿热的,都没睡着。 实际:昨天晚上一群一群的,都没睡着。」

「(三宅裕司が犬を飼いたいと言ったところ)誰が始末するのよ(○世話するのよ)」
「(三宅裕司说想养狗的时候)应为:谁来照顾它啊! 实际:谁来解决掉它啊!」

「ダッチ裕三(○グッチ裕三)」
「应为:グッチ裕三(日本艺人) 实际:荷兰裕三」

「(子供に対して)人と言う字を見てごらんなさい。…猫の口に似ているでしょう?」
「(对小孩子)你来看【人】这个字……很像猫咪的嘴巴吧?」

「(小学校で先生から子供とのふれあいが大事と言われ)スキンヘッド(○スキンシップ)ですね!」
「(在学校听老师说“和孩子之间的接触是非常重要的”之时)应为:这就是肌肤之情吧! 实际:这就是剃光头吧!」

「(就職試験で家業は何かと聞かれ)かきくけこ(か行)」
「(就职考试的时候,被人问到“家业[ かぎょう ]是什么”)回答:かきくけこ(か行[ かぎょう ])」

「どこを(○どこに)出しても恥ずかしくない娘」
「应为:拿到哪去都不丢脸的好姑娘 实际:露出哪都不会害羞的姑娘」

「(衣替えをして)ノーブリーフ(○ノースリーブ)出しといたわよ」
「(换衣服时)应为:我不是让你把抹袖(衣服)拿出来吗 实际:我不是让你把“没内裤”拿出来吗」


「ビリだった人はじゅっきんふっかい(○腹筋十回)」
「应为:成绩最差的人罚十次仰卧起坐  实际:成绩最差的人罚仰起十次卧坐 *じゅ和ふ顺序颠倒。」

「(人間、顔じゃないぞと言おうとして)人間の顔じゃないぞ」
「(想要说“人不能光看长相!”时)(你)长得简直不像人!」

「(ダメで元々なんだからと言おうとして)元々ダメなんだから」
「(想要说“谁一开始都不行的(要加油啊~!)”时)你本来就不行」

「歯科医に口紅を拭くように言われ、一生懸命口笛を吹く。 」
「牙医说“把口红擦掉”时,拼命的吹口哨。 *【口紅を拭く】:くちべにをふく 【口笛を吹く】:くちぶえをふく」

「一筋縄(○一青窈)」
「想说“一青窈”时说成“一根筋”」


啊哈哈哈哈哈哈——————!(喂)

----------------------------------------------------


上邪生日(7.15)快乐!!!>v<
礼物嘛…………没有……你请我吃饭吧XDD(滚!)


说实话……笑完以后冷静的想一想…………我好像也犯过很多类似的错误…………
COMMENT

群眾大人的聲音!
天然呆啊哈哈哈哈~快承认吧
2009/07/16(木) 21:16:35 | URL | 95 #-[ 編集]
「(对小孩子)你来看【人】这个字……很像猫咪的嘴巴吧?」 <---这人太萌了XD(翻滚

S你绝对也是天然呆XD~!
2009/07/16(木) 23:26:13 | URL | Memoli #-[ 編集]
To 妹:
她这个是重症,我没这么邪乎XDD

To 大M:
对啊!我也觉得那句话激萌啊~那人是怎么想到的XDDDD
我只是平地摔跤而已~0v0
基本上还是常识人(?)
2009/07/17(金) 09:46:35 | URL | sojiron #-[ 編集]
………………
好呀……来吃饭吧捏呵呵呵呵……(抽筋ing)
2009/07/23(木) 22:55:36 | URL | 上邪 #-[ 編集]
v-174v-10
2009/07/25(土) 23:04:15 | URL | ◇愛と正義の路人◇ #-[ 編集]
啊哈哈哈~=v=
多谢多谢~(喂喂)


下面这位爱与正义的旅人是……?(大汗
2009/07/28(火) 10:26:43 | URL | sojiron #-[ 編集]
群眾你想說啥?

PASSWORD:
HOMEPAGE:
COMMENT:
 
SECRET?
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。